MENU
FB TW YOUTUBE RSS
Українська
переглядів: 1305
розмір файла:
2.15 MB

Запалити свічу

«Краще засвітити одну свічку, ніж усе життя проклинати пітьму» – цим девізом керується видатний громадський і політичний діяч, організатор самвидаву, правозахисник Михайло Горинь. До книжки увійшли його автобіоґрафічна розповідь, нариси і спогади про політв’язнів, інтерв’ю, документи, світлини, виступи, що охоплюють цілу епоху боротьби за людські права і незалежність України – від 30-х років донині.

Українська
переглядів: 1204
розмір файла:
0.57 MB

Чистка в Росії

Русский
переглядів: 1150
розмір файла:
0.38 MB

КАРТА

Российский независимый исторический и правоза- щитный журнал

Українська
переглядів: 844
розмір файла:
0.42 MB

ВІДКРИТИЙ ЛИСТ ДО ПРЕЗИДІЇ ВЕРХОВНОЇ РАДИ СОЮЗУ РСР ТА ЦЕНТРАЛЬНОГО КОМІТЕТУ КПРС

Видання Закордонного представництва Української громадської групи сприяння виконанню Гельсінкських угод Нью-Йорк – 1980

Українська
переглядів: 1227
розмір файла:
0.39 MB

ІНФОРМАЦІЙНИЙ БЮЛЕТЕНЬ

ЛИСТОПАД 1978 РОКУ ДОДАТОК ДО "ВІСНИКА РЕПРЕСІЙ В УКРАЇНІ" вип. 10, 1980 р.

Українська
переглядів: 1047
розмір файла:
0.4 MB

ІНФОРМАЦІЙНИЙ БЮЛЕТЕНЬ № 4

ЛИСТОПАД 1978 РОКУ ДОДАТОК ДО "ВІСНИКА РЕПРЕСІЙ В УКРАЇНІ" вип. 10, 1980 р.

Українська
переглядів: 1451
розмір файла:
0.14 MB

ПРАВА ЛЮДИНИ В УКРАЇНІ. Випуск 7. ТОЧКА ЗОРУ. ЦИФРИ І ФАКТИ.

Інформаційно-аналітичний бюлетень Українсько-Американського Бюро захисту прав людини. Квітень 1994. Київ – Харків

Українська
переглядів: 756
розмір файла:
0.28 MB

МОЛОДЬ ДНІПРОПЕТРОВСЬКА В БОРОТЬБІ ПРОТИ РУСИФІКАЦІЇ

У журналі «Сучасність» за лютий 1969 року був надрукований документ з України п. н. «Лист творчої молоді Дніпропетровська» до голови Ради міністрів УРСР В.В. Щербицького, секретаря ЦК КП України Ф.Д. Овчаренка і секретаря Спілки письменників України Д.В. Павличка. Лист, як багато інших документів захалявної літератури, поширювався між населенням України і дістався за кордон. Автори документу, що його підписали близько триста осіб, розкривали жахливий тиск сучасної російської шовіністичної бюрокра- тії на українську мову, культуру, на українську людину взагалі. Вони назвали понад тридцять прикладів брутальних насильств російських шовіністів і їхніх українських вислужників у Дніпропетровську. СУЧАСНІСТЬ 1971.

Русский
переглядів: 691
розмір файла:
1.48 MB

Публикации российско-американской проектной группы по правам человека. Выпуск 2

Семинар Московской Хельсинкской Группы «Национальные проблемы и права человека» проходил в Харькове с 14 по 17 июня 1991 года. Он собрал участников правозащитного движения и специалистов- этнографов, философов, юристов, политических деятелей из доживавшего последние месяцы СССР и не- скольких других стран. Все участники семинара понимали, что дни социалистической империи сочтены, од- нако предполагали, что ее крушение произойдет в более или менее отдаленном и в тот момент еще неопре- деленном будущем. Некоторые из выступавших делали прогнозы, иногда смелые, иногда очень осторожные, давали рекомендации... Но произошла Августовская революция, и в последовавшие за ней полтора года вместилось больше событий, чем укладывалось в десятилетия. Редактор Л.И. Богораз. Москва. 1993 г.

Русский
переглядів: 869
розмір файла:
0.6 MB

Семинар №1 История, философия, принципы и методы правозащитной деятельности (сборник материалов)

Москва 1992 . Московская Хельсинкская группа разработала программу правового просветительства в области прав человека. Эта программа включает в себя проведение серии семинаров, посвященных правозащитной тема- тике. Мы предполагаем не только чтение цикла лекций (лекторы – известные правозащитники, юристы, ученые), но и активное участие в семинарских занятиях людей, сегодня входящих в правозащитные группы и организации в разных регионах страны. Мы будем проводить семинары два раза в год. Материалы семи- наров мы будем готовить к публикации и распространять их среди правозащитников разных регионов, о тем, чтобы они могли служить пособием для дальнейшего повышения уровня правовой культуры в стране – особенно среди учителей, студентов, школьников в других слоях населения. Реализация программы стала возможной благодаря материальной поддержке советско-американского фонда "Культурная инициатива". Мы выражаем нашу благодарность фонду за поддержку нашей группы в деле, которое мы считаем чрезвычайно важным и актуальным. 1-й семинар был проведен 1-4 февраля 1991 года. Материалы этого семинара собраны и публикуются в настоящем сборнике.

Русский
переглядів: 880
розмір файла:
1.24 MB

Выпуск 7 Свобода слова и средства массовой информации

Сборник материалов Семинара Московской Хельсинкской группы «Права человека» (Москва, 5 – 7 февраля 1994 г.) Составление и общая редакция Л. Богораз Москва, 1994

Українська
переглядів: 743
розмір файла:
1.01 MB

Блудні сини України. книга 2

Збірка есеїв, літературно-критичних статтей і виступів автора, присвячених відродженню духовности й морально-етичним проблемам. Деякі з них з'явилися друком лише за кордоном українською мовою і в пере- кладах. Тільки після фактичної ліквідації цензури вони вперше виходять в Україні. Ілюстрував книгу відомий художник Опанас Заливаха, побратим автора в роки неволі і на волі. У ви- данні багато документальних світлин

Українська
переглядів: 1393
розмір файла:
1.09 MB

БЛУДНІ СИНИ УКРАЇНИ. Книга 1

Збірка есеїв, літературно-критичних статтей і виступів автора, присвячених відродженню духовности й морально-етичним проблемам. Деякі з них з'явилися друком лише за кордоном українською мовою і в перек ладах. Тільки після фактичної ліквідації цензури вони вперше виходять в Україні. Ілюстрував книгу відомий художник Опанас Заливаха, побратим автора в роки неволі і на волі. У ви- данні багато документальних світлин. Це перша (коли не рахувати передруків) у сучасній Україні книжка, яка засвідчує повернення до дав- нього, „харківського” правопису, вживаного лише в закордонних виданнях. Автор виходить з переконання, що повернення до нормальних понять і до української традиції диктує нам також повернення до українсько- го правопису ще до його спотворень, продиктованих політичною коньюнктурою однобічного „зближення братніх мов”. Хай цей перший крок прихильний читач прийме без зайвої полеміки, навіть коли він не скрізь певний. Але хтось же повинен зробити перший крок. Серія І. Українське відродження: історія і сучасність Вип. 1-2. ТОВАРИСТВО „ЗНАННЯ” УКРАЇНИ. Серія 6. Письменники України та діяспори. Вип. 3-4

Українська
переглядів: 847
розмір файла:
1.52 MB

В полоні зла. ч.2

Звернення до 23-го з’їзду КПСС. Я на уривках пом’ятого паперу, оперуючи цитатами з творів Леніна, доводив, що наступники Леніна неві- рно зрозуміли суть інтернаціоналізму. Що вони його зрозуміли так, як розумів Пятаков, а не так, як розумів Ле- нін. Це якраз те розуміння, яке нічим не відрізняється від політики імперіялістичних держав і наприкінці зво- диться до поглинання малих націй націями великими. Справжній пролетарський інтернаціоналізм, як його ро- зумів Ленін, – писав я, – це не перемішування усіх народів в одному чавуні, а це є, насамперед, повна свобода кожного народу з запобіганням усіх тих кривд, які було заподіяно поневоленим націям націями, що панували над ними.

Українська
переглядів: 898
розмір файла:
1.74 MB

В полоні зла. ч.1

Мемуарна поема. Шановний читачу, ти тримаєш в руках книжку, про автора якої так образно і коротко висловився відомий український літературний критик, вчений і поет на Заході, – Яр Славутич, – "Це чоловік легенда". І він мав на таку оцінку особистості М. Масютка право, – адже перше знайомство між ними відбулося ще в далекому 1937 році, про що Славутич згадує в своєму вірші "Масютко". Того ж зловісного 1937 року пішов М. Масютко в "легенду" дорогами тюрми і каторги по Колимських золото-копальнях, дорогами 2-ї Світової війни. Недовгий час навчання і творчої літературної праці, і знов дорога в "легенду", уже як в’язня сумління 60- х років, – таборами Мордовії, камерами Владімірської в’язниці. Масютко, – особистість творчо і літературно обдарована. Значну частину свого автобіографічного твору письменник оригінально пов’язує і переплітає з проведенням захисту підчас слідчого і судового процесу над ним. В цьому відношенні книжка М. Масютка являє собою цінний документальний матеріал, що точно відображає події та судовий процес у Львові над групою десидентів-шестидесятників, який відбувся у 1965- 1966 роках. Книжка цікава і для дослідників, і для загального читача, бо розкриває ще не висвітлені події недавнього часу, який став провісником наступних глобальних змін, а герої книжки ще продовжують залишатися нашими сучасниками. В. Черкас (Вадим Масютко)

Українська
переглядів: 746
розмір файла:
1.58 MB

Перегук двох над безвістю: Листування українського політв’язня Зіновія Краківського з членом Міжнародної Амністії американкою Айріс Акагоші

Ця книга видана спільними зусиллями двох груп Міжнародної Амністії з країн, що знаходяться на протилежних боках земної кулі, – США й України. Задум її та частина фінансування випуску належать групі №11 в Нью-Йорку, яка протягом багатьох років захищала і підтримувала свого "названого сина" –українського політв’язня Зіновія Красівсько- го. Довела задум до виконання група МА "Україна-1" в Дрогобичі. Обоє головних героїв книги – і американка Айріс, і галичанин Зенко – вже пішли з життя, але продовжують жити в серцях і своїх друзів, які прагнуть розповісти про них іншим. Це книга про незримі нитки, якими Міжнародна Амністія пов’язує людей – і далеких, і близьких – на планеті Зе- мля.

Українська
переглядів: 2002

ВІСНИК РЕПРЕСІЙ В УКРАЇНІ. ЗАКОРДОННЕ ПРЕДСТАВНИЦТВО УКРАЇНСЬКОЇ ГЕЛЬСІНСЬКОЇ ГРУПИ

Українська
переглядів: 953

Хроника текущих событий

«Хроника текущих событий» (ХТС) «виходила в світ» у Москві у 1968-1983 роках (випуски 1-64). В ній беземоційно й об’єктивно наводиться інформація про порушення владою прав людини в різних республіках Радянського Союзу у хронологічній послідовності, міститься хроніка політичних таборів, яка писалася та передавалася на волю за дуже складних умов. На волі інформацію передавали ланцюжком, коли кожний знав лише того, хто надав інформацію, і того, кому треба її передати. Незважаючи на таку обережність, видавців періодично кидали за ґрати. В редакції всі факти перевірялися (наскільки це було можливо). Перший редактор - Наталя Горбаневська - заарештована у грудні 1969 року, її змінив Анатолій Якобсон (до 1972 року). З 1973 року оновлену редакцію очолив В.Чалідзе. У 1981 році 59-й випуск бул заарештований, але нова редакція продовжила випуск ХТС. До 1983 року було підготовлено 65 випусків, але останній ані в самвидав, ані за кордон не потрапив. Таким чином, загалом побачили світ 63 випуски (не враховуючи вилучений №59 та нерозповсюджений №65). Звичайно, в ХТС є помилки, проте вона залишається, на думку автора, одним з основних і найбільш об’єктивних джерел з історії дисидентського руху в СРСР. Левина доля інформації в ХТС припадає на Україну, але з цього джерела можна не тільки витягнути факти, що стосуються України, а й простежити історію та визначити роль українського дисидентства у загальносоюзному антитоталітарному русі.

Українська
переглядів: 1135
розмір файла:
3.66 MB

ДОБРООКИЙ

У цій книзі — пам'ять. Суб'єктивна,шерехата, неточна. Пам'ять дуже різних людей, почасти незнайомих між собою,розкиданих у різні країни долею і часом. Лише одне об'єднало нас — щастя знати Івана Олексійовича Світличного. Тихе щастя бути поруч, бачити, чути голос. Любов не може бути перекладена на слова. Будь-які спогади — брехня і фальш. Бо вони — лише слова. Жити поряд із ним було великою радістю. Щемкою радістю знати Мудрого, Учителя... Тому так часто я впадаю нині у смертельний гріх святотатської молитви: "Господи, чому Ти так рано забрав його, єдиного, лишивши тут, на цій гіркій землі так багато мерзенних і дурних імітатора та шахраїв..." Семен Ґлузман. Видано за допомогою Міжнародного фонду "Відродження" Серія "Українська модерна література" заснована 1996 року

Українська
переглядів: 872
розмір файла:
1.73 MB

История одного политического преступления

После вшдворения позта Иосифа Бродского из СССР группа его друзей собрала и вьшустила в свет в «самиздате» машинописное соб-рание сочинений позта в пяти томах. В 1974 г. зто первое в России и мире полное издание Бродского сделалось темой «дела № 15» Ле-нинградского управления КГБ — дела Марамзина-Хейфеца-Зткинда. Издатель, прозаик Владимир Марамзин, бьіл арестован, после много-месячного следствия признал себя «виновншм» (правда, в написании собственньж романов и рассказов) и, получив условншй срок, вскоре змигрировал на Запад. Больше пострадал другой писатель, Михаил Хейфец, автор предисловия к собранию сочинений Бродского: суд приговорил его к шести годам заключения и ссьілки. Ефим Зткинд бьіл отлучен от преподавания и лишен гражданства. Позднее за границей и в России бьши опубликованш документш и свидетельства по «делу №15» (а в Санкт-Петербурге на киностудии «Леннаучфильм» сделали о нем фильм «История с предисловием»), В нашем сборнике зти материалш собранш вместе: статья М. Хей-феца о Бродском (первая статья о Бродском в России!), отклик на нее литературоведа проф. Е. Зткинда, самиздатская стенограмма процес-са М. Хейфеца, воспоминания некоторьіх участников и свидетелей В. Марамзина, Е. Зткинда, А. Рубашкина, А. Володина, В. Ханаана. отршвки из произаческих произведений, посвященнше зтим собьіти-ям, плюс позднейшие комментарии самого М. Хейфеца, вьідворенного после отбштия срока наказания в Израиль. История одного политического преступления / Харьковская И90 правозащитная группа; худож.-оформитель Б.Захаров. — Харь-ков: Права людини, 2006 — 256 с.

Русский
переглядів: 1208
розмір файла:
1.77 MB

Место и время

Михаил Хейфец – ленинградский литератор, работавший в жанрах исторической прозы и публицистики. В 1974 г. он был приговорен к 6 годам лагерей и ссылок за предисловие к «самиздатскому» пятитомнику своего товарища, выдворенного из СССР, – Иосифа Бродского. Отбывая срок в лагере строгого режима, Хейфец сочинил, сумел передать на волю (и далее в Париж) две книги – «Место и время» и «Русское поле». Эти книги и вошли в первый том «Избранного». Здесь представлен один из самых редких видов литературы – книги, создававшиеся прямо на зоне, в условиях конспирации, этакий живой «репортаж из ГУЛАГа» (автор, сочиняя их, продолжал работать «кочегаром-зольщиком ЖХ 385/19»). Приложены документы, переправлявшиеся политзаключенными из мордовских лагерей в тех же самых конспиративных «посылках». Главный орган тогдашней польской эмиграции «Культура» назвала «Место и время» «одним из важнейших документов последних лет». А. Солженицын написал автору: «Я всегда внимательно читаю Вас – и желаю Вам литературных успехов».

Русский
переглядів: 1631
розмір файла:
1.8 MB

Путешествие из Дубровлага в Ермак 1979–1987

Во втором томе «Избранного» публикуется «Путешествие из Дубровлага в Ермак», третья, завершающая книга Михаила Хейфеца из тех, что были написаны в условиях заключения – в ссылке в Казахстане. Это попытка литератора, изолированного на несколько лет от советской «воли», заново увидеть и осмыслить жизнь «свободных людей», которую он для себя теперь переоткрывает и видит заново – глазами политзаключенного. Полностью книга никогда ранее не публиковалась. Александр Солженицын, ознакомившись с несколькими главами, писал автору: «Благодарю за книги, присланные мне – сейчас и раньше. Я рад, что Вы продолжаете так ярко описывать современный ГУЛАГ – да не угаснет эта память вовеки!»

Русский
переглядів: 1924
розмір файла:
1.73 MB

Украинские силуэты

В третьем, завершающем томе «Избранного» Михаила Хейфеца, пуб­ликуются те «лагерные» книги, что были написаны после выдворения его из СССР. Живя в Израиле, автор узнает, что по «новому заходу» арестованы почти все его лагерные друзья — украинские и армянские национал-демократы. Чтобы помочь им и привлечь внимание мировой общественности к узникам совести, он пишет две новые книги — «Украинские силуэты» и «Во­еннопленный секретарь». Это очерки о поэтах Василе Стусе и Мыколе Руденко, журналисте Вячеславе Чорноволе, о лидере армянской Национальной объединенной партии Паруйре Айрикяне и других. «Украинские силуэты» были оценены в свое время как одно из лучших описаний украинского Сопротивления 70–80-х гг. (в американском журнале «The World literature today») и переведены на украинский и немецкий языки. «Военнопленный секретарь» был переведен на армянский язык.

Українська
переглядів: 973
розмір файла:
3.25 MB

Листи до матерi


X



 

забув пароль

реєстрація